学院网站 网站首页 招生章程 招生计划 单独考试招生专栏 高考政策 考生问答 历年录取分数与录取查询 中招成招及专接本政策 专业详解 毕业生就业风采 国家助学 网上报名
您现在所在的位置:首页 >>外译办学理念 >> 文章内容

 

外语翻译学院特色教学之路


双击自动滚屏           文章来源:招生办   发布者:招生办   发布时间:2010/5/21 16:49:17   阅读:528

 编辑:李超

    石家庄外语翻译职业学院孙院长提出外译的教学工作方针是:教学要有高标准,教学过程要有高质量,为实现这个目标,要有高质量的教学过程,让教材的高质量保证教学过程的高质量,让高质量的教师去驾驭、补充完善和传授高质量的教材内容,最终实现教学所期望的美好目的,突出教学所希望的重点,高质量完成教学计划。那么,外译翻译学院在教学改革探索上走出了富有自己特色的一条教学之路,下面就从几个方面来简单阐述一下:

    一、课程设置上:

  外语翻译学院通过高职院校毕业生的就业,提出大学生“准职业人”的概念,其中牵涉教学方法改革,教材改革,讲课要一方面讲理论,一方面讲可操作的例子,一堂课包括1/3理论,1/3例子,1/3实践,学生的能力结构与用人单位实行零距离对接,这是牵动高职教育发展与改革的前进方向,实现直接培养职业人的目标。 “准职业人”培养课程模式以某一社会职业或职业群的知识、技能为目标取向,在进行职业分析的基础上,将职业能力进行分解和量化,然后进行课程组合。课堂教学落实这种知识结构:“中文底蕴+口语特长+专业知识+专业外语+职业精神”。

   二、师资聘请:

   外语翻译学院提出要培养准职业人,教师应首先转变为专家型职业人,并且教师还要具备“自身师德标准+必备的实践教学观念+实践教学能力+管理生产一线的工作经验”的条件。我们需要的是“双师型”教师,“双师型”教师既是这个行业的专家,又可以当教师,将知识传授给学生。所以我们聘请的专业教师都是双师型教师,既是岗位能手又是行业的能手。

   三、课堂建设:

    外语翻译学院指出准职业人的培养方法是(1)交给学生如何学习这门知识的方法,怎样获得终身学习的方法。(2)交给学生怎样把当堂课的概念、定律、定理、公式运用到生产实践、社会活动实践、科学的创新创造实践当中解决问题的方法。(3)交给学生学习作者是怎样把自己的实践经验成为让广大学生学习的方法。遵循高职教育的规律,职业课堂教学必须要变“依赖教材”为依靠“生产实践案例”。按照这一理念,外译对课堂上又做了进一步的要求:

   1、教师的备课要求是:(1)教师既要备教材,还要备教材产生的背景、教法,学生应知应会的知识和技能,通过对不同类型的学生提问检验教学效果;(2)让课堂成为学生主动采集知识、无限获取知识的天堂。用备课与讲课效果的差异促进学生和教师的学习,

    2、 教师在课堂教学要实现 “六个转向”

(1)从关注知识点的掌握转向关注学习过程、方法和学习情感态度价值观的形成;

(2)从关注学生回答问题转向关注引导学生发现问题,提出问题,分析问题;

(3)从关注教材解读转向对课程资源的开发和整合利用,教师角色由讲解向启迪转变;

(4)从关注教师的教转向关注学生的学;

(5)从关注单一教学策略运用转向多种教学策略的交替使用;

(6)从关注结果性评价转向关注学生学习经历的过程性评价。

    3、全力打造听说和外语思维二合一的品牌,教师要把所有的课都上成口语课,让“说”作为课堂的灵魂,让“说”统治你所有的语言课堂。同时各系要建三个基地:课程基地、实习基地、实践基地。课程基地就是把你这堂课要讲的东西在实际应用中讲给学生,让学生在应用中学习,把课堂与应用合二为一。实习基地是在课上专讲理论,然后到某一场所去应用和验证这一理论,这个场所就叫实习基地。实践基地就是拿着课堂里学的方法到应用这一方法的岗位上边做、边创新、边完善这一理论和方法。

   4、对于课堂教学方法改革上提出,全面实践车间式实境课堂,真正实现温家宝总理对高职提出的“在做中学,在做中教”,“车间式实境课堂”分为三个课堂:知识体系传授教室、原理展示与消化教室、工学结合实际操作教室。

第一,知识体系传授教室。用于进行知识理论体系的系统传授,教给学生应知应会的理论知识和技能知识。

第二,原理展示与消化教室。用于展示在知识传授体系课堂上所学的原理、模型以及为完成一项工作的流程。

第三,工学结合实际操作课堂。通过实际操作让学生将所学的理论知识和技能知识进行实操和实践,进行操作技能的训练,实现“工学结合”。

    5、对于语言类课堂,要求所有的语言类教师实践语言自然学习法即运用幼儿学习母语的方法来学习外语。让学生灵活应用母语学习的方法去学习第二语言,通过为学生营造全外语语境,使学生在外语语境中自然的学习语言,逐步形成外语思维,自由进行外语表达,达到有效学习外语的目的。语言自然学习法引导学生摒弃传统的外语学习方式,培养新的语言学习习惯,让学生在一种自然的环境下学习语言、运用语言,自然的形成外语思维模式。然后,再系统地学习语法知识和行文规则。最终,学生将会在一种全外语环境的熏陶下自然形成语言习得习惯,而学校和教师则致力于为学生创设各种各样的外语环境,营造自然的学习氛围。语言自然学习法重点关注几个方面,1)教师怎么教,把这个教法说出来,2)学生怎么学,把这个学生的学法写出来,3)上教师和学生教学相长的互动方法写出来,4)课下学生怎么学,5)写出来课下学生怎么练。利用语言自然学习法的实践要打出4个月脱口说一口外语的品牌。让零起点外语学习者4个月脱口说一口流利的外语, 4个月第一步就会说,第二步就是认,第三步练习写,第四步再运用。第五步润色句式语法。

    四、教材建设:

   在外译教学摸索的道路上,对于教材使用上,孙院长曾经提出过:现行的教材在超前相对于行业的发展需要也是落后的,因此把个人教案丰富为讲义,把个人的工作精力和经验融入到教学中就更至关重要了。因此外语翻译职业学院提出一个目标:三年后学院的语言教材、专业教材全部为自编。同时自编教材要广泛发动社会各方面的力量,在校生、毕业生、自有教师、外聘教师、学生家长、外教、就业单位等。编书出书要有课堂的依托、教材的依托、语言自然学习法的理念支撑,教材的内涵要丰富、句子量、词汇量都要成熟、要精选句子、词汇、文章。要以一本教材为蓝本,讲课中注入专家型职业人的经历经验,认真书写教案,让一本教材成为多本教材的集合,让教案丰富为讲义,让讲义发展为教材。用万名教师访万家活动促进教材、教法、课堂结构、教师来源和教学规划的改革。

    五、打造学生口语听力和外语思维二合一的品牌:

    “人无我有,人有我优,人优我特”,这一直是外语翻译学院所追求的,跟别的学校不一样,外译的追求是打造自己的品牌,塑造自己的特色,提出“打造学生口语听力和外语思维二合一的品牌”。

    1、外语翻译学院外语学习三部曲:(1)说好口语(2)听力+口语(3)听力+口语+外语思维。要打造听力口语和外语思维二合一的品牌。让听、说成为老师和学生的一种习惯,让外语的听、说随处可见,真真正正让勤奋的身影和苦练的身影多起来。要在最短时间内,把全院学生发动起来,创造外语语境,可以搞宿舍语境、教室语境、社团语境、生活语境、交往语境,发动上一年级的学生到下一年级的学生中去展示外语“说、听”能力和水平,激发低年级学生的“说、听”兴趣。

    2、为了打造学院的口语品牌,迎合外语学习的大环境,外语翻译学院孙院长指出要创造两个时代:激活汉语言和汉文字时代、激活外语言和外文字时代,用生动的充满力量的汉语去突破外语水平提高的瓶颈,给学到的汉语注入生命和活力。

     3、为了落实口语大众化的品牌,用精英来带动大众,用大众来推动精英,创建外语口语宿舍,创建外语口语班级,创建外语口语年级,创建外语口语系,创建外语口语楼,创建外语口语办公室。为配合第一课堂教学任务的完成,各系要采取不同的形式,让“语言自然学习法实践者联合会”和“口语人才库”发挥研讨和精英带动大众的作用。把口语人才库建在班上,让班级口语人才库为系内口语人才库做人才之源,让系内口语人才库成为学院口语人才库的人才之源,让学院口语人才库成为学院在社会上彰显学院品牌的支柱,让口语人才库成为学院落实以精英带动大众的主要阵地和载体,充分发挥其作用,展开外语宿舍、外语班级、外语系的建设工作,给学生创建一个良好的语境环境,让学生“说外语成为一种习惯”,让学生处处都说本语种的语言。

     六、艺术化教育:

    外语翻译学院大力提倡艺术化教育,指出把艺术巧妙的演化为教育,把教育巧妙的融化到艺术当中。用艺术抓教育,用课堂促教学。用艺术课堂来提高教育工作的质量,用知识与技能课堂来提高教学质量,用专业口语词句的每天积累和专业技能大赛的连续开展为教育教学保驾护航。

    七、特色考试改革:

    外语翻译学院自建校来,积极开发和创新各种考试模式,不单纯以分数论英雄。考试时间灵活,采用开卷、闭卷、口试和动手操作或多种方式相结合的办法来组织考试,使学生在职业能力培养上,有一个循序渐进的过程。

   (一)、师生一对一考试(可针对外语口语考试、听力考试)

学生与教师直接接触,通过某一话题的交谈,在考察学生知识和能力的同时,也考察了学生的心理素质。

    1、外译口语考试的要求:

1)可采取师生一对一式的口语考核模式,通过教师准备若干话题,考核学生外语口语表达能力。

2)也可通过分成若干小组,拟定一个场景,进行模拟情景训练;

3)也可预先给定若干影像资料,学生通过抽签选择其中一个材料,进行复述或进行影评。

    2、 对听力考试的要求,改革传统听材料做选择的模式,听力材料内容必须包含10分钟的影视欣赏题目,听完之后提出与材料相关的内容让学生写出评价,以考核学生对原声电影的听力水平。

(二)、论文式考试

即把平时教学中布置的课堂作业作为对学生评价的一种方式。学生根据所学课程中某一感兴趣的方面,通过查阅相关资料,写出自己对其的一些看法和观点,发展学生的创造思维和创新意识。

此种考试模式用于某些专业课程的平时考试。如英美概况、商务礼仪等课程。

    (三)、理论+实战考核

通过模拟场景或者走出校园,以虚拟的现场环境演练实现学习与就业的零距离接触。对于一些专业必须掌握的理论知识,采取理论考核。

此项考试模式用于专业主干课程考

[1] [2]  下一页


【 字体: 打印本页 | 关闭窗口
  下一篇文章:外译“作息论”
 本文的地址是: http://zsb.hbwy.com.cn/jiu/onews.asp?id=421  转载请注明出处!
本类最新文章
[图文] 信仰 [图文] 语言自然学习法——在外语课堂上的 [图文] 浅谈“车间式实境课堂”
[图文] 我为外译的精神而骄傲 [图文] 始终把目光盯在目标上 [图文] 态度决定一切 细节决定成败
设为首页 | 收藏本站 | 过客留言 | 联系我们 | 友情链接 | 管理入口

石家庄外语翻译学院招生办网站 版权所有Copyright@2007hbwy.com.cn 版权所有 不得转载
冀ICP备13009135号  学院地址:石家庄市元氏县红旗北大街1218号   邮编:050091
学院邮箱:xueyuan@hbwy.com.cn  电话:0311-66607200  站长统计
欢迎您浏览:中国“西点式”高校,河北省的小清华——河北外国语学院